央廣網(wǎng)首頁

          一鍵登錄

          首頁  |  快訊  |  新聞  |  評論  |  財經(jīng)  |  軍事  |  科技  |  教育  |  娛樂  |  體育   |  生活  |  公益  |  女性   |  旅游  |  汽車  |  圖片  |  視頻  |  社區(qū)

          中國之聲 > 央廣新聞

          武漢地鐵英語標(biāo)識不嚴(yán)密 “往前走”被誤讀為“笨蛋”

          2014-09-09 10:35:00  來源:中國廣播網(wǎng)  說兩句  分享到:

            央廣網(wǎng)武漢9月9日消息(記者張晶)據(jù)中國之聲《央廣新聞》報道,武漢地鐵英語標(biāo)識不夠嚴(yán)密,“往前走”被誤讀為成“笨蛋”。

            近日,指出武漢地鐵一些英語標(biāo)識翻譯不當(dāng),比如說地鐵4號線站臺地面引導(dǎo)乘客上車的箭頭,是附帶著英文單詞是“go on”,但是在兩個英文單詞之間卻沒有留出空格,因?yàn)榫秃铣闪艘粋英文單詞“goon”,意為笨蛋。跟著這樣滑稽的英文標(biāo)識往前走應(yīng)該會讓人哭笑不得的感覺!

            如果說是以不夠嚴(yán)密造成的誤會的話,下面這個就是在使用上不夠準(zhǔn)確導(dǎo)致的。比方,地鐵站內(nèi)十分常見的提示牌“小心地滑”,被翻譯成了“warning slippery surface”中文翻譯是:警告表面光滑,事實(shí)上“小心地滑”的常用翻譯應(yīng)該譯為‘Caution,wetfloor’。因?yàn)椤皐arning語氣太強(qiáng)硬,含有這種強(qiáng)制性意味,而使用‘Caution’則是提示的意味,語氣更加委婉。這個也是更加常見而自然的表達(dá)。

            針對以上武漢地鐵線路中出現(xiàn)的這種英文標(biāo)識使用問題,武漢地鐵集團(tuán)運(yùn)營公司的相關(guān)人士也坦誠說:“一些英語標(biāo)識確實(shí)有待進(jìn)一步改進(jìn)。”武漢市自2012年就已經(jīng)啟動了《武漢市公共場所中英文標(biāo)志譯寫指南》的這種編制工作,之后將會逐步推廣到地鐵這樣的設(shè)施中使得這些英語標(biāo)識的使用更加嚴(yán)密一些。

          編輯:張喬作者:

          參與討論

          我想說

          頭條推薦

          關(guān)閉x
          国产毛片成人AV高清_国产精品视频一区二区三区不卡_免费一级aα无码看片_国产无套粉嫩流白浆不卡

                  日韩欧美国产第一页 | 免费看国产大片AV | 午夜成午夜成年片在线观看 | 一区二区三区国产日韩欧美 | 色五月激情中文字幕 | 亚洲精品视频中文字 |